10 สำนวนที่พบได้ในการทำงาน

9737 VIEWS | 5 MINS READ Friday 19 / 06 / 2020


นอกจากสำนวนที่ใช้ในชีวิตประจำวันแล้ว เรายังควรจะรู้สำนวนอื่นๆด้วยค่ะ สำนวนที่มักจะพบในที่ทำงานค่ะ สำหรับใครที่อยากจะทำงานบริษัทต่างชาติก็ลองดูสำนวนที่ Globish นำมาฝากกันในวันนี้เพราะทั้งหมดนั้นจะเกี่ยวข้องกับการทำงานทั้งสิ้นเลยนะคะ จะมีอะไรบ้างไปดูกันเลยค่ะ

‍‍

butter someone up หมายถึง อดอ้อนออเซาะ,ประจบ แบบหวังผลตอบแทน

เช่น  If you want to get promoted, you should butter up your boss.

ถ้าเธออยากจะได้เลื่อนตำแหน่งเธอก็ควรประจบเจ้านายนะ

 

beat around the bush หมายถึง พูดไม่ตรงจุด วกวน อ้อมค้อมไปมา

เช่น Just tell me, don’t beat around the bush! 

บอกฉันมาเธอ อย่าอ้อมค้อมไปมาเลย

 

the blue-eyed boy หมายถึง บุคคลผู้เป็นที่ชื่นชอบหรือเป็นที่เคารพรัก

เช่น Our boss is very much the blue-eyed boy in the office.

เจ้านายของเราค่อนข้างที่จะเป็นที่ชื่นชอบอย่างมากในออฟฟิศ

 

take someone under your wing หมายถึง คุ้มครองดูแล (เหมือนอยู่ภายใต้ปีก)

เช่น John usuallytook him under his wing.

จอห์นมักจะคอยคุ้มครองดูแลเขาอยู่เสมอ

 

take the rap for something หมายถึง ถูกตำหนิเกี่ยวกับบางอย่าง

They made a mistake, but we had to take the rap for it.

พวกเขาทำงานผิดพลาด แต่กลับเป็นพวกเราที่โดนตำหนิ

 

put your cards on the table หมายถึง ซื่อตรง จริงใจ

เช่น You have to put your cards on the table and tell her that you want a pay rise!

เธอควรจะซื่อตรงกับเขาและบอกไปตรงๆว่าอยากได้เงินค่าจ้างสูงขึ้นนะ

 

sit on the fence หมายถึง ไม่ฝักฝ่ายใด เมื่อเกิดเหตุการ์ณใดๆที่สองฝ่ายมีความเห็นไม่ตรงกัน แล้วเราเลือกที่จะเป็นกลาง หรือยังลังเลไม่รู้จะเลือกอยู่ฝ่ายใด เช่น

When there are arguments, she just sits on the fence and says nothing.

เวลาที่มีการถกเถียงเกิดขึ้น เธอมักจะอยู่ตรงกลางและเงียบตลอด

 

be in someone’s good (or bad) books หมายถึง การที่คนหนึ่งมีความเห็น ความรู้สึกในด้านบวกหรือลบกับ เช่น I am working hard on this project because I want to be in my boss's good books. ฉันทุ่มเทให้กับโปรเจ็กนี้เพราะฉันอยากให้เจ้านายรู้สึกดีกับฉัน

 

pass the buck หมายถึง ปัดความรับผิดชอบ

 เช่น The CEO doesn’t pass the buck. In fact, he often says “the buck stops here!”

ท่านประทานไม่เคยปัดความรับผิดชอบให้คนอื่นเลยเพราะความจริงแล้วเขามักจะพูดว่าผมรับผิดชอบเอง

 

get off on the wrong foot หมายถึง เริ่มต้นได้ไม่ดีในความสัมพันธ์ 

You got off on the wrong foot with her.She hates discussing office politics.

เธอเริ่มต้นกับเขาไม่ดีซะแล้วล่ะ เพราะเขาไม่ชอบพูดคุยเกี่ยวกับการเมืองในออฟฟิศเลย

 

 

หากคุณอยากเตรียมพร้อมภาษาอังกฤษเพื่อการทำงาน Globish คอร์สภาษาอังกฤษออนไลน์สำหรับวัยทำงาน ด้วยหลักสูตรที่ผ่านการรับรองจากประเทศฟินแลนด์ เพื่อพัฒนาให้คุณพูดภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้อง มั่นใจ สามารถอ่านรายละเอียดหลักสูตรได้ที่ https://bit.ly/37KaBHH

 

ค้นหาคอร์สที่เหมาะกับคุณ
พร้อมทดสอบวัดระดับฟรี


   หรือ    โทรเลย 02-026-6683

บทความที่แนะนำ


Tips and Tricks

10 TIPS พรีเซ็นต์งาน"ภาษาอังกฤษ"สไตล์ Steve Jobs

วัยทำงาน

ภาษาอังกฤษตัวช่วยสำคัญที่ทำให้งานก้าวหน้าได้อย่างรวดเร็ว

วัยทำงาน

small talk -speaker ประโยคชวนเพื่อนร่วมงานคุย