เวลาที่เราคุยกับเพื่อนต่างชาติหรือเพื่อนคนไทยทั่วไป แล้วอยากจะ สมมติเรื่องต่าง ๆ ถ้าเป็นในภาษาไทยนั้นก็ฟังดูง่าย เพราะใช้ได้ทั้งคำว่า สมมติ, ลองนึกภาพ, ลองคิดดู หรืออื่น ๆ จริงไหมคะ แต่ถ้าอยากพูดเป็นภาษาอังกฤษขึ้นมาละก็… วันนี้ลองมาดูกันค่ะ ว่าเพื่อน ๆ สามารถใช้คำไหนได้บ้าง ถ้าเกิดอยากจะสมมติบางเรื่องขึ้นมา
เคยสงสัยกันไหมคะว่าคำว่า Chillin’, Chilling, Chilly และ Chill ที่เรามักพบเจอทั้งในเพลง ภาพยนตร์ ซีรีส์ หรือแม้กระทั่งได้ยินเพื่อนต่างชาติพูดเนี่ย คำเหล่านี้มันแตกต่างกันอย่างไรกันนะ วันนี้เราลองไปดูกันค่ะว่าจริง ๆ แล้วชาวต่างชาติใช้ 4 คำนี้อย่างไร
หลาย ๆ คนที่สื่อสารภาษาอังกฤษติดขัด เหตุผลส่วนหนึ่งอาจมาจากมีพื้นฐานไม่แน่น และไม่ค่อยได้ใช้ในชีวิตประจำวันจนพาลทำให้ลืมกันไปบ้าง ซึ่งในหัวข้อของเราวันนี้ก็มีส่วนสำคัญอย่างมากกับการพูดภาษาอังกฤษ นั่นคือคำว่า Do, Does, Did และ Done นั่นเองค่ะ
หลายคนที่ร่ำเรียนภาษาอังกฤษมาหลายปี คงได้เห็นประโยคภาษาอังกฤษบางประโยคที่ชวนฉงนสงสัยสร้างความสับสนไม่ใช่น้อย นั่นก็คือ Couldn’t agree more. และ Couldn’t agree less. ที่ไม่ว่าจะเห็นกี่ครั้งก็งง สรุปว่าสองประโยคนี้แปลว่าเห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วยกันแน่ล่ะเนี่ย
เคยสงสัยกันไหมคะว่า ทำไมมันฝรั่งทอดถึงอร่อย? เอ้ยยย ไม่ใช่!! ทำไมมันฝรั่งทอดถึงมีชื่อเรียกหลายแบบ? แล้วเมื่อเราเดินไปตามร้านต่าง ๆ ในห้างก็พบว่ามันฝรั่งทอดนั้นมีชื่อเรียกที่หลากหลายไปหมด ไม่ว่าจะเป็น French fries, Chips หรือ Crisp ก็ยังมี
Clever แปลว่าฉลาด แต่ Clever-clever #ไม่ได้แปลว่าฉล๊าดฉลาด อย่างที่คิดนะคะทุกคน คำว่า Clever-clever เป็นคำที่นิยมใช้หมู่ชาวอังกฤษ โดยมีความหมายว่า “trying too hard to seem clever” หรือ ‘พยายามทำตัวเองให้ดูฉลาด’ โดยคำนี้มักใช้เพื่อประชดประชันนั่นเองค่ะ ทีนี้เราลองมาดูประโยคตัวอย่างเพื่อทำความเข้าใจให้มากขึ้นกันอีกหน่อยกันดีกว่า
เวลาอยากบอกว่า “ยุ่งมาก” หรือ “ไม่มีเวลาเลย” หลาย ๆ คนมักจะชอบพูดว่า “I’m busy.” อยู่บ่อย ๆ ใช่ไหมคะ? นั่นก็เพราะว่าคนไทยไม่ค่อยรู้จักสำนวนที่ฝรั่งนิยมใช้กันสักเท่าไหร่ ยกตัวอย่างเช่นสำนวนการพูดอย่าง “I’m on the go.” ที่ดูจะไม่คุ้นหูคนไทยนัก